English | 中文 | Español | Türkçe | Deutsch | Italiano
 
Suscripción 

Suscríbase a The Steel Index para recibir precios independientes de referencia cada semana.

» Prueba gratuita» Suscripción
 
Conviértase en proveedor de datos

Envíe sus datos sobre precios a The Steel Index y reciba gratis los precios semanales de referencia del acero.

» Conviértase en proveedor de datos

Futuros del acero: Glosario de términos

A|B|C|D|E|F|G|H|K|L|M|N|O|P|R|S|T|V|W  

A

Abandon: Abandonar. Renunciar a vender o ejercer una opción antes de que expire.

Actuals: Activos/productos físicos; mercaderías; mercancías, artículos de consumo, bienes; existencias, disponibilidades de fondo, acciones, etc. que se reciben en el acto de compra, frente a los contratos de futuros, en los que solo hay documentos. Este término se emplea más en Estados Unidos. En la LME se utiliza más el término "physical" para referirse a activos físicos o tangibles.

Amercian style option: Opción norteamericana. Una opción que puede ejercerse en cualquier momento entre la fecha de compra y de vencimiento y en la que el subyacente se transfiere como una transacción al contado en efectivo.

Approved warehouse: Almacén autorizado de la LME que permite la entrega, el almacenamiento y la recogida de los metales con el sello de la LME que se comercializan en la Bolsa.

Arbitrage: Arbitraje. La compra/venta de un contrato en un mercado y la operación simultánea de situarse en una posición igual y opuesta, generalmente en otro mercado, para beneficiarse de las diferencias en el precio o los tipos de cambio implicados.

Asian style option: Opción asiática. Una opción ejercitada al precio medio del activo subyacente mientras que tiene vigencia. (Los contratos oficiales de opciones ejercitadas a precios medios de la LME se denominan TAPOs).

Assay: Evaluación independiente cualitativa y cuantitativa de los elementos químicos que contienen los metales. Las especificaciones de los contratos de la LME definen la pureza necesaria y el análisis mínimo que han de cumplir sus marcas registradas.

Ask: Precio del vendedor. Véase también "offer", intercambiable con el término "ask".

Assignment: Notificación de ejercicio que remite la Cámara de Compensaciones de Londres (LCH, por sus siglas en inglés) al vendedor de opciones.

At-the-money: Estado de una opción cuando su precio de ejercicio es igual, o aproximadamente igual, al precio actual del mercado del metal subyacente.

Audit trail: Auditoría. Registro de información de operaciones de compraventa que establece los agentes que participan, las cámaras de compensación, las condiciones y el momento de comercialización, y cuando procede, los clientes implicados.

B

Backwardation: Mercado invertido. Condición del mercado en la que el precio de entrega próxima es superior al precio de futuros.

Base metal:
Metal base. Metal no ferroso, excepto los metales preciosos.

Basis price:
Precio base. Precio de referencia utilizado para establecer un contrato físico. En la compraventa de opciones es el precio acordado por el subyacente en caso de ejercer una opción. También se denomina precio de ejercicio (strike price).

Bear:
Bajista, pesimista. Quien anticipa una bajada de precios.

Bear market:
Mercado bajista o a la baja. Situación del mercado en la que los precios tienden a la baja.

Bear spread:
Compra y venta simultánea de dos contratos del mismo metal con la intención de beneficiarse de la disminución de precios y limitar las posibles pérdidas. Por ejemplo, vender una entrega próxima y comprar una entrega diferida.

Bid:
Oferta de adquisición.

Black-Scholes model:
Modelo Black-Scholes. Modelo para estimar el valor de las opciones que debe su nombre a dos matemáticos estadounidenses. La mayoría de los agentes de la LME utilizan una versión de este modelo adaptado a los contratos de la LME.

Borrowing:
Préstamos. Una forma de facilitar fondos a clientes (carry). En este caso la compra simultánea del metal para una fecha puntual cercana y la venta de ese metal para una fecha puntual diferida. En realidad, la parte involucrada toma prestado el metal durante el periodo.

Broker:
Agente/corredor (de cambio, de bolsa). En el contexto de la LME, una persona o compañía que ejecuta operaciones de compraventa para clientes. En la LME, los agentes actúan como directores de los contratos con clientes que tienen desequilibrios comerciales en sus libros de cuentas, que pueden compensar con otros agentes.

Bull:
Alcista, optimista. Quien anticipa una subida de precios.

Bull market:
Mercado alcista o al alza. Situación del mercado en la que los precios tienden al alza.

Business day: Día hábil. Cualquier día excepto sábado, domingo o festivo en Inglaterra, o día en el que la autoridad de la Bolsa declara suspendida la actividad comercial o en la que los directores declaran jornada no laborable.

C

C & F: Coste y flete. Donde el precio cotizado por el material físico incluye todos los costes incurridos del envío del metal al lugar de destino fijado por el cliente pero no el seguro.

CIF:
Coste, seguro y flete. Donde el precio cotizado por el material físico incluye todos los costes incurridos del envío del metal al lugar de destino fijado por el cliente y el seguro.

Call option
: Opción de compra. Un contrato que le da al titular el derecho, pero no la obligación, de comprar metales en una fecha futura a un precio fijado (precio de ejercicio) en una fecha determinada.

Carry:
Compra y venta simultánea del mismo volumen del mismo metal para entregar en diferentes fechas. Véase "borrowing" y "lending".

Cash price:
Precio al contado. El precio actual del mercado de los contratos al contado o spot. Los contratos al contado de la LME son para la entrega dos días después de la jornada comercial.

Cash today:
Al contado hoy. Una operación comercial de la LME que se lleva a cabo después del periodo normal de una operación al contado (p.e. para entregar dos días después de la jornada laboral). Una operación de “al contado hoy” entre agentes solo puede hacerse antes del comienzo de la jornada oficial en el parqué a las 12:30 y es para entregar el siguiente día hábil. Las operaciones de este tipo entre clientes deben concluir a las 12:20 de la jornada comercial antes del día de la entrega. Estas operaciones también se conocen como tom next.

Cathode:
Electrodo negativo. Los cátodos que se despachan en la LME tienen una forma rectangular refinada mediante electrolisis.

Ceiling:
Precio máximo. Punto máximo alcanzado en los precios del mercado. Puede tratarse de un punto por encima del cual el mercado no espera que el precio suba, el valor más alto que alcanza un precio antes de comenzar a bajar o el nivel de precio máximo a pagar fijado por un cliente.

Clearing:
Compensación. Proceso de registrar y garantizar la liquidación financiera de las transacciones de futuros y opciones y los acuerdos de las diferencias entre los miembros de la cámara de compensación.

Clearing house:
Cámara de compensación. Organismo independiente designado por una bolsa para llevar a cabo los acuerdos de compensación entre los miembros. En el caso de la LME se trata de la London Clearing House Limited (LCH).

Client contract:
Contrato entre un agente y su cliente.

Close (out):
Cancelación mediante operación inversa, por ejemplo, si la transacción inicial consiste en una compra, la actividad de cancelación consiste en vender el mismo volumen en la misma fecha.

Closing prices:
Precios de cierre. Los precios determinados al cierre de la jornada comercial por el comité de cotizaciones.

Combination:
Combinación. Una mezcla de contratos utilizados para producir una estrategia de cobertura; puede incluir futuros y opciones.

Commission:
Comisión. Honorarios que cobra un agente por ejecutar una operación.

Commission house:
Término más extendido en Estados Unidos que se refiere a las comisiones de las casas de corretaje.

Consumer’s hedge:
Cobertura del consumidor. La compra de futuros o de opciones de futuros o ambos para protegerse contra el aumento de los precios de las materias primas.

Contango:
Situación de mercado en la que un precio al contado es inferior al precio del contrato de futuros.

Contract specification:
Especificaciones detalladas que deben cumplir los contratos de metales de la LME.

Corner:
Acaparamiento de títulos en el mercado que permite al agente controlar el suministro del material y el precio.

Cross trade:
Operación cruzada. En el contexto de la LME, operación entre un agente y su cliente que no es revelada al resto del mercado pero que por motivos de registro se introduce en el proceso de emparejamiento por un miembro de la cámara de compensación como un contrato de compra y venta en sí mismo.

Custom smelter: Fundición que procesa concentrados para clientes en lugar de utilizar los productos para su propio uso. Estos servicios llevan un coste asociado.

D

Daily price limit: Limite de precio diario. El precio máximo, incremento/decremento, permitido desde la fijación de precios del día anterior. No existe tal limitación en la LME.

Declaration date:
Fecha de declaración. El último día que el titular de una opción puede avisar al otorgante (vendedor) de su intención de ejercitar la opción.

Deliverable grade:
Calidad de entrega. Calidades de metal que cuentan con la aprobación oficial de la LME cuando se realiza un contrato de liquidación de entrega en la Bolsa.

Delivery point:
Lugar de entrega. Localización autorizada donde puede guardarse el material para cumplir un contrato de la LME.

Delta:
Delta. Tasa de cambio de la prima de una opción mientras fluctúa el precio subyacente.

Derivative:
Derivados. En el mercado de futuros u opciones, el precio que deriva del valor del metal subyacente.

Difference account: Cuenta de diferencias. Declaración de un cliente que muestra las compras y las ventas ajustadas por comisión y tarifas de cambio y que muestra la última cantidad debida al agente o recibida de este.

E

EFP: (Exchange For Physicals). Intercambio de activos físicos. Intercambio entre dos clientes de posiciones tanto físicas como de futuro (también conocido como against actuals).

Efficient market:
Mercado eficiente. Un mercado donde la información está disponible para todos los usuarios de forma inmediata.

European style:
Opción europea. Opción que solo puede ejercerse el día de su vencimiento.

Exchange contract:
Contrato de intercambio. Un contrato efectuado entre dos miembros de la cámara de compensación ajustado y registrado según la normativa de la cámara.

Exchange rate:
Tipo de cambio. El precio de una divisa en relación con otra.

Exercise:
Ejercer. Proceso mediante el cual el titular de una opción practica el derecho de comprar o vender el contrato de futuros en cuestión.

Exercise price (strike):
Precio de ejercicio. El valor del contrato de futuros subyacente determinado en el momento de compra de una opción, y por tanto, el precio conseguido cuando se ejercita la opción.

Expiry date:
Fecha de vencimiento tras la cual la opción no puede ser ejercitada.

Exotic options: Opciones de varios tipos sin una estructura de pago estándar que suelen venderse en el mercado extrabursátil y que están diseñadas para un usuario particular.

F

FAS / FOQ: Franco al costado del buque. Donde el precio cotizado de la mercancía física incluye todos los costes incurridos hasta la entrega del metal en el punto de carga del medio de transporte.

FOB / FOT:
Franco a bordo. Donde el precio cotizado de la mercancía física incluye todos los costes incurridos hasta la entrega del metal una vez cargado en el medio de transporte.

FSA:
(Financial Services Authority). Autoridad de servicios financieros.

Fabricator:
Fabricante. Compañía que procesa metal refinado (cátodos, lingotes, palanquilla, etc.) o semiprocesado (metal de extrusión, chapa metálica, etc.) para producir productos que posteriormente venderá a clientes finales.

Fair Value:
Valor razonable. Precio teórico al que se debe vender un contrato/garantía.

Floor:
Precio mínimo. Punto mínimo alcanzado en los precios del mercado. Puede tratarse de un punto por debajo del cual el mercado no espera que el precio caiga, o bien el valor más bajo que alcanza un precio antes de comenzar subir o el nivel de precio de venta mínimo fijado por un cliente.

Forward month:
Mes designado a partir del cual vence el contrato de futuros.

Fundamental analysis:
Estudio de los factores subyacentes del mercado físico que afectan a la oferta y la demanda de los metales.

Futures contract: Acuerdo de compra o venta de una cierta cantidad de metal para entregar en una determinada fecha futura a un precio acordado hoy.

G

GTC: (Good ‘till cancelled). Orden abierta de compra o venta a un precio específico, válida mientras esté abierto el mercado hasta que es ejecutada o cancelada.

Gamma:
El coeficiente gamma mide la tasa de cambio del coeficiente delta de una opción por cada incremento en el precio del activo subyacente.

Give up:
Abandonar. Cuando un corredor efectúa un contrato con un cliente que posteriormente abandona y lo ejecuta otro corredor designado por dicho cliente. Generalmente se emplea para reducir riesgos o para restringir las obligaciones de la entrega de garantías. Véase también “transfer”.

Grantor: Vendedor de un contrato de opciones que a cambio recibe una prima de la opción no reembolsable del comprador.

H

Haircut: Literalmente "corte de pelo". Alude al porcentaje de recorte –diferencial– que se aplica al valor nominal de la garantía y el calculado por la Cámara de Compensación de Londres (LCH).

Hedge:
Cubrir. Operación financiera de futuros u opciones para reducir el riesgo de una inversión.

Hedger:
Operador de cobertura.

Holder:
Comprador de una opción; se utiliza más el término "taker".

House account: Cuenta designada para las transacciones propias del corredor.

I

Initial deposit/margin: Margen inicial o depósito de garantía para asegurar el cumplimiento de las obligaciones del contrato cuando se inicia un contrato de futuros u opciones.

Integrated producer:
Productor integrado o integral, que también posee instalaciones de fundición y de productos semis.

Interest yield:
Rendimiento de intereses. En el contexto de la LME el rendimiento se refiere a los beneficios obtenidos por el préstamo del metal en un mercado en contango; en ocasiones le proporciona al usuario un resultado mejor gracias al tipo de interés al que se encuentre la divisa en un momento puntual.

In-the-money:
Con dinero. Término que se utiliza para describir un contrato de opciones que muestra un beneficio.

Intrinsic value: Elemento de la prima de una opción. Es el importe por el cual una opción muestra beneficios.

K

Kerb: Sesión comercial en la que las propuestas de compraventa de los corredores ocurren libremente en el mercado no oficial y en la que todos o parte de los metales de la LME se comercializan a la vez.

L

LCH: The London Clearing House. Cámara de Compensación de Londres.

Lending:
Una forma de carry. En este caso la venta simultánea de un metal para una entrega puntual en una fecha cercana y la compra de ese metal en una fecha puntual posterior. En realidad, la parte involucrada presta el metal durante el periodo.

Lifting a leg:
Clausurar o cerrar una opción de las dos opciones, aumentando el riesgo a los movimientos de precios. La idea literal viene a decir "retirar uno de los dos pies o piernas que sirven de apoyo".

Limit up/down:
El máximo incremento/decremento del precio desde el precio de cierre anterior. No se fijan límites en los contratos de la LME, pero conforme a su normativa, se pueden imponer límites en algunas circunstancias.

Limit order:
Precio límite del pedido. Un pedido por el cual un cliente estipula el precio máximo/mínimo aceptable.

Liquid market:
Mercado líquido. Un mercado en el que puede realizarse operaciones de compra y venta fácilmente.

Long:
Una posición abierta para la compra de un metal.

Lot: Lote. Medida especificada en un contrato. Por ejemplo, en la LME, un lote de cobre equivale a 25 toneladas.

M

MASP: (Monthly average settlement price). La media diaria de los precios oficiales fijados durante un mes.

MIT:
(Market-if-touched). Orden de compra o de venta si se alcanza el precio especificado. Una orden es de compra si los precios alcanzan un valor de mercado por debajo del precio especificado; una orden es de venta si los precios alcanzan un valor de mercado por encima del precio especificado.

Margin:
Margen. La cantidad de dinero/anticipo o depósito que solicita la Cámara de Compensación de Londres para protegerse contra las pérdidas de una posición abierta.

Margin call:
Márgen de garantía. Demanda de cobertura suplementaria que realiza la Cámara de Compensación de Londres debido a una fluctuación negativa de precios en la posición. También se denomina margen de variación.

Market maker:
Creador de mercado. En la LME, un corredor que fija precios de compra y venta de metal. Los corredores de la LME tienen permitido crear mercados para sus clientes pero no están obligados a hacerlo.

Matching:
Combinar, conjuntar. Proceso de casar operaciones por el que dos corredores hacen una operación entre ellos para conseguir otra operación.

Matching period:
Periodo de casamiento. Momento específico de tiempo en el que deben casarse las operaciones.

Maturity:
Vencimiento. Plazo de vencimiento por entrega del metal físico cuando un contrato de futuros no ha sido compensando por una posición opuesta.

Merchant:
Comerciante de metales físicos que procura stock y mercados a sus clientes sin producir ni consumir metales para su propio uso.

Min-max: El uso de opciones put y call, una en posición otorgante y la otra como comprador, para obtener una cobertura flexible dentro de un rango de precios altos y bajos y al mismo tiempo para eliminar o reducir el coste negativo de las primas.

N

Naked: Posición de las opciones en la que el vendedor no es el propietario del metal subyacente.

Nearby:
Periodo más cercano de entrega o mes para “cobrar”.

Novation: Novación. Sustitución de un contrato nuevo por otro anterior, o de una de las partes del contrato por otra.

O

OTC: (Over the counter). Mercado extrabursátil. Venta de productos financieros derivados fuera de los mercados normalizados.

Offer:
Precio de venta solicitado de un metal. Véase también "ask".

Official prices:
Precios oficiales. Los últimos precios de oferta y adquisición fijados en la segunda sesión del parqué de la jornada matinal que la industria utiliza generalmente como precio de referencia del día.

Offset
: Cierre de una posición abierta. Una venta compensa una posición larga; una compra compensa una posición corta.

Offset hedge:
Operación diseñada para anular el riesgo derivado de una posición física.

Open outcry:
A viva voz. Propuestas orales de los corredores en el parqué donde se especifican el número de lotes del metal, el precio y la fecha de entrega.

Option:
Opción. Contrato que proporciona al comprador el derecho, pero no la obligación, de compra o vender un contrato de futuros a un precio fijado. El comprador paga una prima por este derecho.

Out-of-the-money: Término que describe un contrato de opciones que indica pérdidas.

P

Physical: Activos físicos o tangibles que resultan en la entrega de una mercancía y que no implican operaciones de cobertura, especulación o arbitraje.

Position:
Posición. El volumen neto que una parte ha comprado o vendido en una fecha puntual. También la posición total resultante de combinar el volumen neto comprado o vendido en todas las fechas.

Position limit:
La posición máxima total que un corredor le permite a un cliente. El límite puede variar en función de la posición (corta o larga) del cliente y depender del tipo de negocio al que se dedique.

Pre-market:
Sesión comercial entre corredores llevada a cabo de manera interna antes de que se abra la sesión en el parqué de la Bolsa.

Premium:
Pago único, realizado al principio, para comprar una opción. La prima se cancela a menos que la opción se comercialice con beneficios o cuando parte o la totalidad de la prima se haya recuperado.

Principal to principal:
Contrato en el que cada parte actúa como director de su propia cuenta. Los contratos de los usuarios de la LME se realizan entre corredores y clientes, donde cada uno es responsable de sus propias obligaciones. Los contratos de la LME se realizan entre los miembros de la Cámara de Compensación y la Bolsa. Estos son novados durante la noche, de tal manera que la Cámara de Compensación de Londres tiene un contrato de principal a principal con cada miembro liquidador.

Producer’s hedge:
Cobertura del productor. La compra de futuros u opciones de futuros o ambos para protegerse contra el riesgo de la caída de precios de las materias primas.

Prompt
: Listo para la entrega inmediata.

Prompt date:
Fecha de entrega de un contrato de futuros. En la LME la fecha puntual de una operación al contado es dos días laborables después de la transacción, por lo que el último día que una posición abierta puede cerrarse es dos días hábiles antes de la entrega inmediata. Véase "tom next".

Put option: Opción de venta. Contrato que da al titular el derecho, pero no la obligación, de vender metal en el futuro a un precio fijado (precio de ejercicio) en una fecha dada.

R

RIE: (Recognised Investment Exchange). Mercado financiero autorizado que recoge la ley de Servicios Financieros de 1986 y posteriormente la ley de Servicios Financieros y Mercados del año 2000 que sucedió a la primera.

Resistance level:
Nivel de resistencia. Nivel al que una tendencia de precios se detiene, ya sea temporal o definitivamente. Véase también "floor" y "ceiling".

Refinery:
Planta de procesamiento generalmente asociada con una fundición que produce metal de alta pureza.

Ring:
Círculo de asientos en el parqué de la LME que ocupan los corredores cuando negocian. Generalmente el término se usa para describir el periodo de negociación a viva voz que se desglosa en sesiones de 5 minutos para cada metal.

Ring dealer:
Compañías socias de la LME que tienen el derecho exclusivo de comercializar en las sesiones de la Bolsa. (Categoría 1).

Roll:
Una transacción carry a través de la cual una posición abierta es cancelada (V. "close out") y sustituida por una posición similar para una fecha de entrega en el futuro.

Round turn: La transacción completa de un contrato de futuros liquidado; en operaciones de compra y venta, por ejemplo. Las comisiones se pagan algunas veces de esta manera (de ida y vuelta).

S

Secondary metal: Metal secundario. Chatarra metálica que ha sido reciclada.

Semi-fabricator:
Compañía que procesa material refinado dándole una forma; dicho producto será utilizado posteriormente por un fabricante.

Semis:
Productos semi-fabricados.

Settlement price:
Precio oficial al contado del vendedor (oferta) que se anuncia cada día en la LME y en el que se basa la Cámara de Compensación de Londres para establecer los contratos.

Short
: Posición abierta para la venta de un metal.

Smelter
: Fundición donde se produce metal bruto.

Spot:
Disponible para la entrega inmediata pago al contado. En la LME se emplea más a menudo el término "cash".

Spread:
Término que se refiere a la diferencia entre dos precios. Situación de contango o backwardation entre dos fechas de entrega inmediata o la diferencia entre la oferta de compra y la de venta.

Squeeze:
Exceso de demanda con respecto a la oferta en una fecha o periodo concreto que provoca un incremento brusco del precio/os en esa fecha (periodo).

Stockist:
Distribuidor de productos semis que posee material en su almacén para vender a clientes.

Stop-loss order:
Orden de cerrar una posición en caso de que el mercado supere o no alcance un cierto nivel para minimizar las pérdidas.

Strike price:
El valor de un contrato de futuros subyacente determinado en el momento de la compra de una opción.

Synthetic:
Estrategia de compra combinada de futuros y opciones put para alcanzar la posición equivalente de compra de una opción call, o una combinación de futuros y opciones call para conseguir la posición equivalente de compra de una opción put.

Swap
: En la LME, permuta de un contrato abierto de futuros por alguna otra forma de garantía secundaria. Puede permutarse por otro contrato de futuros, por un contrato de opciones o por material físico.

Switch: Intercambio de una garantía por otra para cambiar la localización, marca o forma, o el intercambio de un contrato de futuros por otro generalmente para cambiar la fecha de entrega.

T

T/Cs: Honorarios que cobran galvanizadores y refinadores por la prestación de sus servicios.

Technical analysis:
Estudio de los movimientos de precios en el pasado para establecer un patrón que permita predecir la tendencia futura y establecer un umbral de alerta para llevar a cabo una compra o venta.

Theta:
Coeficiente Theta. Medida de cambio del valor de una opción con el paso del tiempo.

Tick:
Variación mínima de los precios (subida o caída) en un contrato de futuros.

Toll smelting:
Véase “custom smelter.

Tom:
Abreviación de “tomorrow” que en la LME significa el siguiente día hábil.

Tom next
: Véase “cash today.

Touched:
La frase “at market if touched” se refiere a una orden para ejecutar una operación de compra/venta en caso de que el mercado alcance un nivel de precios declarado.

Trade option:
Contrato de opciones que puede comprarse y venderse libremente hasta el día anterior al de la fecha de ejercicio de una opción.

Transfer: Transferencia. Transferencia del contrato de un cliente de la cuenta de un corredor a otro para reducir el margen de riesgo o las obligaciones de entrega de las garantías. Véase “give-up.

V

Value: Valor. Término de la LME que indica un precio que ha sido comercializado pero que los compradores o vendedores ya no ofrecen.

Value date:
Día de valor. La fecha de entrega de un contrato de futuros; generalmente se utiliza para referirse a un contrato de futuros subyacente de una opción.

Variation margin:
Margen de variación. Fondos adicionales requeridos para mantener la cobertura proporcionada por el margen inicial cuando ha habido un movimiento de precios adverso en el mercado. Véase “initial margin.

Vega:
Variación del valor de una opción en relación con un cambio en la volatilidad.

Volatility: Volatilidad. Variación de precios de un metal concreto durante un periodo de tiempo. Se mide la volatilidad pasada para evaluar la volatilidad futura o implícita.

W

Warrant: Certificado, garantía. Documento de posesión emitido por un almacén por cada lote de metal autorizado de la LME almacenado en sus instalaciones autorizadas. Las garantías se utilizan como el medio de entrega de los metales en los contratos de la LME.

Writer:
El vendedor de un contrato de opciones. Véase “grantor.

 

DECLARACIÓN DE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

El contenido de estas páginas es solo informativo. No es una oferta, recomendación o invitación para participar en transacciones financieras. Se entiende que el material es un punto de vista independiente sobre la forma de operar del mercado de futuros del acero y no implica o coincide necesariamente con las opiniones de The Steel Index. Las transacciones con futuros, opciones, permutas y otros instrumentos derivados son totalmente voluntarias y conllevan riesgos que pueden no adecuarse a objetivos financieros específicos. Aquellas compañías interesadas en utilizar "instrumentos futuros” deberían obtener asesoramiento de personas cualificadas.

©The Steel Index 2014. The Steel Index is owned by Platts, part of McGraw Hill Financial.

Platts adquirió Steel Business Briefing Group, un proveedor líder de información al mercado siderúrgico internacional mediante sus dos empresas clave, Steel Business Briefing (SBB) y The Steel Index (TSI), en julio de 2011. La adquisición de SBB Group ha permitido a Platts ofrecer a sus clientes y a los mercados la ventaja de un equipo editorial más grande y con amplia experiencia, un conjunto de evaluaciones de precios ampliado con creces y una mayor variedad de productos y conferencias. Haga clic aquí para obtener más información